畢飛宇的小說實在是太精采了,這本書還等不及繁體中文版上市,
我就很迫不及待地在柏克萊上面買了簡體字版的,
但是等到我一本一本地把手中的書讀完,讀到這本的時候,
繁體字版竟然也悄悄地出現在書店開放的架上了。
跟前面幾部橫亙時代且著重在描繪女性內心的作品比起來,
這部"推拿"花了更多的心思在一個我們未能想像的世界---盲人的世界。
在那個看不見的世界裡,似乎人的心思也變得更縝密了,耳朵也變成了眼睛,
聽出了一些眼睛看不見的內心,他們的內心是堅強的,
因為已經有了殘疾,既然活下來了,就不能夠在欠人,尤其欠別人的人情。
精采的句子太多了。
"神說:要有光 於是就有了光 可有些地方卻一直沒有光
朋友說: 沒有光也要好好活 他們就始終好好地活'
"痛和疼有什麼區別呢? 從語意上說,似乎並沒有。
沙復明想了想,區別好像又是有的。痛是一個面積,有它的發散性,是拓展的,很鈍,
類似於推拿裡的'搓'和'揉'。疼卻是一個點,是集中起來的,很銳利。
它往深處去,越來越尖,是推拿裡的'點'。到後來這疼又有了一個小小的變化,
變成了'撕'。怎麼會是'撕'的呢? 胃裡的兩隻手又是從哪裡來的?"
"既然這個世界上有鮮花有牛糞,那麼鮮花為什麼不能插在牛糞上呢?"
"戀愛永遠不能等同於一般的事,它有它的儀式。要麼一句話,要麼一個動作,
也可以兩樣一起上,一起來。只有某一個行為把某一種心照不宣的東西'點破'之後,
那才能算是戀愛。"
"'花錢'的'花'為什麼是'花朵'的'花'?意思很明確了,
錢就是花骨朵,是含苞欲放的花瓣。只要'花'出去,每一分錢都可以怦然綻放。
忽如一葉春風來,千樹萬樹梨花開。"
"他從愛的背面了解了愛---正如盲文,只有在文字的背面,你才可以觸摸,
你才可以閱讀,你才可以理解。彷彿是注定了的。"
我也對以下幾句話有很深刻的印象...
回覆刪除"痛和疼有什麼區別呢? 從語意上說,似乎並沒有..."
"既然這個世界上有鮮花有牛糞,那麼鮮花為什麼不能插在牛糞上呢?"
"戀愛永遠不能等同於一般的事,它有它的儀式。要麼一句話,要麼一個動作,
也可以兩樣一起上,一起來。只有某一個行為把某一種心照不宣的東西'點破'之後,
那才能算是戀愛。"
可是這本書我看了好久還沒看完...
每次下班看著看著太累就睡著了
哈
回覆刪除我看完了啦
畢飛宇說他的故事純屬虛構
可是故事的餔張讓我覺得他太像真實的故事了
也把女生的特質描寫的好貼切
呵
而且某些情節會讓人想發笑
哈
回覆刪除我有看到書本後面的簡介
等我先把另外一本書看完在去買
我看書的速度頗慢的
因為要屏除上班 還有放假逃離宿舍的時間
XD
對了
回覆刪除我覺得來看你的網誌好有營養噢
有好多好看的書和電影介紹
我的網誌可以比喻成垃圾食物了
哈
哈哈
回覆刪除對阿 大家都好辛苦
醫生每次都被我們這些小姐包圍
被一堆data轟炸...
那你要去哪裡上班?
台中的醫院嗎?
喔喔
回覆刪除北榮超多我同學的!
而且對面就是我母校耶哈
我在萬芳拉
荒涼的地方ˋ哈
對阿
回覆刪除可是我是糊塗的護士
哈
我偶爾還會回去那邊一下
因為學校還有認識的學妹
北榮還有好朋友在
哈